Muista seikoista minä säädän, sitten kuin tulen. – 1.Kor.11:33-34 KR38
Jesús svaraði þeim: "Ég vil og leggja eina spurningu fyrir yður. Ef þér svarið mér, mun ég segja yður, með hvaða valdi ég gjöri þetta.
Jeesus vastasi ja sanoi heille: "Minä myös teen teille yhden kysymyksen; jos te minulle siihen vastaatte, niin minäkin sanon teille, millä vallalla minä näitä teen.
Ég vil fræða þig, heyr þú mig, og það sem ég hefi séð, frá því vil ég segja,
Minä julistan sinulle, kuule minua, minä kerron, mitä olen nähnyt,
Og allt skapað, sem er á himni og jörðu og undir jörðunni og á hafinu, allt sem í þeim er, heyrði ég segja: Honum, sem í hásætinu situr, og lambinu, sé lofgjörðin og heiðurinn, dýrðin og krafturinn um aldir alda.
Ja kaikkien luotujen, jotka ovat taivaassa ja maan päällä ja maan alla ja meren päällä, ja kaikkien niissä olevain minä kuulin sanovan: "Hänelle, joka valtaistuimella istuu, ja Karitsalle ylistys ja kunnia ja kirkkaus ja valta aina ja iankaikkisesti!"
Ég skal biðja til Drottins, Guðs yðar, samkvæmt tilmælum yðar, og allt það, er Drottinn svarar yður, það skal ég segja yður.
Katso, minä rukoilen Herraa, teidän Jumalaanne, niinkuin sanotte, ja kaiken sen, mitä Herra teille vastaa, minä ilmoitan teille; en salaa teiltä mitään."
Samkvæmt kortinu, myndi ég segja ađ gestasvæđiđ sé rúman kílķmetra handan hæđarinnar.
Vierailijakeskus on reilun kilometrin päässä tuon kukkulan takana.
Ūar af leiđandi, mun ég segja af mér forsetaembættinu, frá og međ hádegi á morgun.
Siksi eroan virastani - huomenna keskipäivän aikaan.
Segðu mér hvaða "hluti" þér líkaði best og þá skal ég segja þér hvort ég hafi haft gaman af að gera hann.
Kerro, mitä "juttua" tarkoitat, niin kerron, millaista "juttua" oli tehdä.
Ūví ūeir eiga í efnahagsörđugleikum skal ég segja ykkur.
Koska heillä on siellä taloudellisia vaikeuksia.
Teljirðu þig þurfa að berjast meira til að fá stjörnur á hjálminn skal ég segja þér nokkuð.
Jos keräätte vain kokemusta saadaksenne tähden kypäräänne voin sanoa teille yhden asian:
Valdi það þér ekki of miklum erfiðleikum vil ég segja af mér sem yfirliðþjálfi.
Ellette joudu liian pahaan jamaan...... haluaisinluopua vääpelin tehtävästä.
Og miđađ viđ verk ūessa nemanda myndi ég segja ađ ūér bæri skylda til ūess.
Ottaen huomioon kuka hän on sinulla on velvollisuus auttaa minua.
Þú verður að lofa mér því og þá skal ég segja þér það.
Sinun täytyy kertoa, niin sitten lupaan.
Ég veit ūađ ekki, annars myndi ég segja ūađ.
Kuka? - En tiedä! Kertoisin, jos tietäisin!
Ef ūú kemur niđur skal ég segja ūér frá honum.
Tule alas, niin kerron hänestä kaiken.
Má ég segja ūér hversu mikiđ ég harma uppákomuna međ síđasta leiđbeinenda?
Voin kertoa, että olen todella, todella pahoillani siitä mitä viimeksi tapahtui.
En áđur en ég fer skal ég segja ykkur hvađ hetjurnar og skúrkarnir gera núna.
Mutta ensiksi kerron miten sankareilla ja roistoillamme menee nyt.
Áđur en ég verđ hengdur vil ég segja ađ...
Ennen kuin minut hirtetään, haluaisin sanoa...
Komdu međ mér ūá skal ég segja ūér ágætar fréttir af manni ūínum.
Tulkaa mukaan, niin kerron hyviä uutisia miehestänne. Nytkö jo?
Ef ūú ūyrmir brķđur mínum skal ég segja til nornar.
Jos säästätte veljeni, annan teille noidan nimen.
Má ég segja ūér... frá verstu mistökum sem ég hef gert?
Saanko kertoa sinulle yhden pahimman virheen elämässäni?
Ađ lokum vil ég segja nokkuđ viđ ķnefnda stúlku sem heitir Farra Lemkova.
Viimeiseksi haluan sanoa erityistytölle, jota ei nimetä, - Farra Lemkovalle.
Og má ég segja... hvađ ég hlakka til ađ fá aftur Kjálkabít ađ stjķrna hér.
Jos saan sanoa, herra, on erinomaista - saada Haddock jälleen tänne isännäksi.
Áđur en viđ göngum lengra... vil ég segja ūér dálítiđ.
Ennen kuin menemme pidemmälle, haluan kertoa jotain.
Eftir ađ líta yfir ūessa skũrslu ūá myndi ég segja ađ notkun ūessara vopna í alvöru bardögum væri gífurlega ķhagkvæmt, ekki satt?
Vilkaistuani tätä raporttia sanoisin, että näiden aseiden käyttö sodassa olisi hyvin epäkäytännöllistä, vai kuinka?
Á miđađ viđ ađ ūú munir aldrei fara frá ūessu landi aftur ūá myndi ég segja ađ ūađ væri ūinn hagur ađ halda ūér á gķđu hliđinni minni.
Koska sinä et lähde tästä maasta enää koskaan sinun kannattaisi olla minulle mieliksi.
Vanalega myndi ég segja, auf wiedersehen en ūar sem auf wiedersehen ūũđir, sjáumst seinna og ūar sem ég vil ekki sjá ūig aftur, ūá segi ég viđ ūig, herra, vertu sæll.
Normaalisti sanoisin auf Wiedersehen. Koska se tarkoittaa "kunnes näemme jälleen", - ja koska en enää halua nähdä teitä, - teille, arvon herra - minä sanon "hyvästi".
Fyrst vil ég segja ykkur ađ hann ūarna er alvöru Drakúla.
Miksei hän lennä? - Auringon takia. Hän on vampyyri.
Þetta vil ég segja, það er sársaukafullt að spila fótbolta.
Sanon tämän: on ehdottomasti kivuliasta pelata jalkapalloa.
24 Jesús svaraði þeim: "Ég vil og leggja eina spurningu fyrir yður. Ef þér svarið mér, mun ég segja yður, með hvaða valdi ég gjöri þetta.
29 Mutta Jeesus vastasi heille: "Minä myös teen teille yhden kysymyksen; vastatkaa te minulle, niin minä sanon teille, millä vallalla minä näitä teen.
3 En ég ætla sjálfur að fara út og nema staðar við hlið föður míns á mörkinni, þar sem þú ert, og ég ætla að tala um þig við föður minn; og ef ég verð nokkurs vísari, mun ég segja þér það."
Pidä varasi huomisaamuna, kätkeydy ja pysy piilossa. 3 Minä lähden yhdessä isäni kanssa ulos kaupungista sinnepäin, missä sinä olet, ja puhun siellä hänelle sinusta.
Að fimm mínútum liðnum myndi ég segja: "Réttu mér blaðið og ég skal borga þér einn dollara fyrir hverja spurningu."
Kun viisi minuuttia oli ohi, sanoin "Antakaa paperit, maksan dollarin per kysymys."
Þegar fimm mínútur væru liðnar þá myndi ég segja: "Vinsamlega tætið blaðið.
Viiden minuutin päästä sanoin "Repikää paperi.
En ég ætla sjálfur að fara út og nema staðar við hlið föður míns á mörkinni, þar sem þú ert, og ég ætla að tala um þig við föður minn; og ef ég verð nokkurs vísari, mun ég segja þér það."
Mutta minä menen ja asetun isäni viereen kedolle, sinne, missä sinä olet, ja puhun sinusta isälleni; ja jos jotakin huomaan, niin minä ilmaisen sen sinulle."
En Jeremía spámaður sagði við þá: "Gott og vel! Ég skal biðja til Drottins, Guðs yðar, samkvæmt tilmælum yðar, og allt það, er Drottinn svarar yður, það skal ég segja yður. Engu skal ég leyna yður."
Silloin profeetta Jeremia vastasi heille: "Minä kuulen. Katso, minä rukoilen Herraa, teidän Jumalaanne, niinkuin sanotte, ja kaiken sen, mitä Herra teille vastaa, minä ilmoitan teille; en salaa teiltä mitään."
Látið hvort tveggja vaxa saman fram að kornskurði. Þegar komin er kornskurðartíð, mun ég segja við kornskurðarmenn: Safnið fyrst illgresinu og bindið í bundin til að brenna því, en hirðið hveitið í hlöðu mína.'"
Antakaa molempain kasvaa yhdessä elonleikkuuseen asti; ja elonaikana minä sanon leikkuumiehille: Kootkaa ensin luste ja sitokaa se kimppuihin poltettavaksi, mutta nisu korjatkaa minun aittaani.`"
1.2386829853058s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?